Джин Квок – американская писательница китайского происхождения XXI века, автор «Девушки в переводе» и «Брак ада и рая» (Mambo in Chinatown). Выросла в бедной иммигрантской семье в Бруклине, помогая матери на фабрике, а затем сумела поступить в Гарвард и Колумбийский университет. Её книги исследуют тему двойной идентичности, культурного разрыва и иммигрантской мечты.
📚 «Девушка в переводе» стала бестселлером NYT и переведена на десятки языков. 🎓 Несмотря на трудности с английским, окончила Гарвард и Колумбию. 💬 Говорит: «Пишу ради тех, чьи голоса обычно не слышат». 🌍 Её романы популярны в США, Европе и Азии. 📖 В Mambo in Chinatown использовала свой опыт танцовщицы бальных танцев. 📰 Работала учительницей и переводчицей. 🏆 Вошла в Top 10 Books of the Year по версии USA Today. 👩👦 Долго скрывала от семьи желание писать. 🎬 Голливуд интересуется её произведениями. 🙂 Забавный факт: подрабатывала танцовщицей на свадьбах в Гарварде и шутила, что это «лучше любой писательской мастерской».